| token | oraec220-84-1 | oraec220-84-2 | oraec220-84-3 | oraec220-84-4 | oraec220-84-5 | oraec220-84-6 | oraec220-84-7 | oraec220-84-8 | oraec220-84-9 | oraec220-84-10 | oraec220-84-11 | oraec220-84-12 | oraec220-84-13 | oraec220-84-14 | oraec220-84-15 | oraec220-84-16 | oraec220-84-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | nṯr | nb | mt | nb | nsb.t(j) | rʾ | =f | ḫft | =j | m | hrw | pn | ḫr | =f | n | mḏ(w),t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [894] | [894] | [894] | [894] | [894] | [894] | [895] | [895] | [895] | [895] | [895] | [895] | [895] | [895] | [895] | [895] | [895] | ← | 
| translation | was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] | Gott | jede/r | Toter | jede/r | verschlingen, ablecken | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | vor jmdm. | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, am [temporal] | Tag | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | fallen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in | Tiefe | ← | |
| lemma | jr | nṯr | nb | mwt | nb | nsbi̯ | rʾ | =f | ḫft | =j | m | hrw | pn | ḫr | =f | m | mḏw.t | ← | 
| AED ID | 851427 | 90260 | 81660 | 69320 | 81660 | 88100 | 92560 | 10050 | 116761 | 10030 | 64360 | 99060 | 59920 | 119610 | 10050 | 64360 | 78610 | ← | 
| part of speech | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Jeder Gott und jeder Tote, der an diesem Tag seinen Mund/Spruch(?) vor mir ablecken sollte, der soll in die Tiefe stürzen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License