token | oraec2211-3-1 | oraec2211-3-2 | oraec2211-3-3 | oraec2211-3-4 | oraec2211-3-5 | oraec2211-3-6 | oraec2211-3-7 | oraec2211-3-8 | oraec2211-3-9 | oraec2211-3-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j⸢ꜥ⸣i̯ | ḥr | =k | (W)sr(,w) | [sn,nw] | =[k] | [Dwn-ꜥn.w] | [ḫmt,nw] | =[k] | ⸢wḏ⸣-mrw,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | [P/F/E 14 = 142] | ← |
translation | waschen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris | Zweiter; Gefährte | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Dewen-anwi (Flügelspreizer) | Dritter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der Liebe befiehlt | ← |
lemma | jꜥi̯ | ḥr | =k | Wsjr | sn.nw | =k | Dwn-ꜥn.wj | ḫmt.nw | =k | wḏ-mrw.t | ← |
AED ID | 21550 | 107510 | 10110 | 49460 | 550359 | 10110 | 850929 | 117390 | 10110 | 854391 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | entity_name | substantive | pronoun | entity_name | numeral | pronoun | epitheton_title | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||
number | ordinal | ← | |||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | imperative | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Wasch dein Gesicht, Osiris; [dein zweiter ist Dewen-anui, dein Dritter] ist 'Der Liebe befiehlt (?)'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License