oraec2232-18

token oraec2232-18-1 oraec2232-18-2 oraec2232-18-3 oraec2232-18-4 oraec2232-18-5 oraec2232-18-6 oraec2232-18-7 oraec2232-18-8 oraec2232-18-9 oraec2232-18-10
written form nn [rm]n pḥ,tj =j pḥ,tj =kj kꜣ =k n =f
hiero 𓂜𓈖 [⯑] 𓄖𓏏𓏭𓂝 𓀀 𓄖𓏏𓏭𓂝 𓎡𓏭 𓎡𓄿𓀁 𓎡 𓈖 𓆑
line count [X+2, 6] [X+2, 6] [X+2, 6] [X+2, 6] [X+2, 6] [X+2, 6] [X+2, 6] [X+2, 6] [X+2, 6] [X+2, 6]
translation [Negationswort, systematisch unterschieden von n] ausgleichen körperliche Kraft [Suffix Pron. sg.1.c.] körperliche Kraft [Suffix Pron. dual.2.m.] sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma nn rmni̯ pḥ.tj =j pḥ.tj =kj kꜣ =k n =f
AED ID 851961 94400 61400 10030 61400 851169 162850 10110 78870 10050
part of speech particle verb substantive pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Meine Kraft wird deine Kraft nicht ausgleichen (oder: wird nicht gegen deine Kraft aufwiegen)," wirst du ihm sagen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License