| token | oraec2232-20-1 | oraec2232-20-2 | oraec2232-20-3 | oraec2232-20-4 | oraec2232-20-5 | oraec2232-20-6 | oraec2232-20-7 | oraec2232-20-8 | oraec2232-20-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | rḏi̯ | [...] | n | =⸮f? | s[t] | mj | [...] | ← | 
| hiero | 𓅓𓂝 | 𓎡 | 𓂋𓂝 | 𓈖 | 𓆑 | [⯑] | 𓏇𓇋 | ← | ||
| line count | [X+2, 7] | [X+2, 7] | [X+2, 7] | [X+2, 7] | [X+2, 7] | [X+2, 7] | [X+2, 7] | ← | ||
| translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | geben; veranlassen | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | wie | ← | ||
| lemma | m | =k | rḏi̯ | n | =f | st | mj | ← | ||
| AED ID | 64440 | 10110 | 851711 | 78870 | 10050 | 147350 | 850796 | ← | ||
| part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | preposition | ← | ||
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Siehe, [wer] veranlaßt/zuläßt, daß es für ihn [...], ist wie [... ... ...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License