token | oraec224-42-1 | oraec224-42-2 | oraec224-42-3 | oraec224-42-4 | oraec224-42-5 | oraec224-42-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | {j}〈ḥ〉pt | jr,t | =j | jm | nmt,t | =j | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [497] | [497] | [497] | [497] | [497] | [497] | ← |
translation | eilen | Auge | ich [pron. suff. 1. sg.] | dorthin | Gang, Schreiten | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | ḥjp | jr.t | =j | jm | nmt.t | =j | ← |
AED ID | 103960 | 28250 | 10030 | 24640 | 84510 | 10030 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | adverb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Mein Auge eilt dorthin, (entsprechend) meinem Gang.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License