token | oraec225-2-1 | oraec225-2-2 | oraec225-2-3 | oraec225-2-4 | oraec225-2-5 | oraec225-2-6 | oraec225-2-7 | oraec225-2-8 | oraec225-2-9 | oraec225-2-10 | oraec225-2-11 | oraec225-2-12 | oraec225-2-13 | oraec225-2-14 | oraec225-2-15 | oraec225-2-16 | oraec225-2-17 | oraec225-2-18 | oraec225-2-19 | oraec225-2-20 | oraec225-2-21 | oraec225-2-22 | oraec225-2-23 | oraec225-2-24 | oraec225-2-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | jn | Wsjr | ṯkr-pr-ꜥꜣ | jhꜣ | j | jn.y | j | pḥrr | jm,j | ḫnt,yt | nṯr-ꜥꜣ | di̯ | =k | jwi̯ | n | =j | bꜣ | =j | m | bw | nb | n,tj | =f | jm | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | ← |
translation | Worte sprechen | durch | Osiris | PN/? | oh!; [Interjektion] | bringen | oh!; [Interjektion] | Läufer | befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als | Vorhalle | der große Gott (Gott) | veranlassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | kommen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [lokal] | Ort | jeder | der welcher (Relativpronomen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | da; dort; davon; dadurch; damit | ← | |
lemma | ḏd-mdw | jn | Wsjr | j | jni̯ | j | pḥrr | jm.j | ḫnt.j | nṯr-ꜥꜣ | rḏi̯ | =k | jwi̯ | n | =j | bꜣ | =j | m | bw | nb | n.tj | =f | jm | ← | ||
AED ID | 186050 | 26660 | 49460 | 20030 | 26870 | 20030 | 61600 | 25130 | 119070 | 90360 | 851711 | 10110 | 21930 | 78870 | 10030 | 52840 | 10030 | 64360 | 55110 | 81660 | 89850 | 10050 | 24640 | ← | ||
part of speech | verb | preposition | entity_name | unknown | interjection | verb | interjection | substantive | adjective | substantive | epitheton_title | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | pronoun | adverb | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Worte zu sprechen durch den Osiris, den Eunuchen des Pharao Jha: O Bringer, (13) o Läufer, der sich in (seiner) Halle befindet, großer Gott: du sollst veranlassen, dass mein Ba zu mir kommt von jeglichem Ort, an dem er ist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License