| token | oraec226-62-1 | oraec226-62-2 | oraec226-62-3 | oraec226-62-4 | oraec226-62-5 | oraec226-62-6 | oraec226-62-7 | oraec226-62-8 | oraec226-62-9 | oraec226-62-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sk | bꜣ | =sn | ḫr | Ttj | šw.w,t | =sn | m-ꜥ | jr(,j).w | =sn | ← | 
| hiero | 𓋴𓎡 | 𓅡𓅆 | 𓋴𓈖 | 𓐍𓂋 | 𓏏𓏏𓇋 | 𓋺𓋺𓋺𓅱𓏏 | 𓋴𓈖 | 𓅓𓂝 | 𓇋𓂋𓅱𓅆𓅆𓅆 | 𓋴𓈖 | ← | 
| line count | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | [T/A/E 32 = 330] | ← | 
| translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Teti | Schatten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | zugehörig zu | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | jsk | bꜣ | =sn | ḫr | Ttj | šw.t | =sn | m-ꜥ | jr.j | =sn | ← | 
| AED ID | 851438 | 52840 | 10100 | 850795 | 450656 | 152880 | 10100 | 851449 | 851428 | 10100 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | pronoun | preposition | entity_name | substantive | pronoun | preposition | adjective | pronoun | ← | 
| name | kings_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | plural | plural | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Ihr Ba ist ja bei Teti, ihre Schatten sind von ihren Besitzern (entfernt) (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License