oraec2262-3

token oraec2262-3-1 oraec2262-3-2 oraec2262-3-3 oraec2262-3-4 oraec2262-3-5 oraec2262-3-6 oraec2262-3-7 oraec2262-3-8 oraec2262-3-9 oraec2262-3-10 oraec2262-3-11 oraec2262-3-12 oraec2262-3-13 oraec2262-3-14 oraec2262-3-15 oraec2262-3-16 oraec2262-3-17 oraec2262-3-18
written form stp kꜣ n(,j) N(j),t zꜣ jr nṯr-ꜥꜣ sjꜥ =f N(j),t n nṯr-ꜥꜣ n swt js wꜥ jm =sn
hiero
line count [Nt/F/E sup 36 = 693] [Nt/F/E sup 36 = 693] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694] [Nt/F/E sup 37 = 694]
translation schützen Ka; Lebenskraft von [Genitiv] Neith Schutz [idiomatisch] der große Gott (Gott) emporsteigen lassen [Suffix Pron. sg.3.m.] Neith hin zu der große Gott (Gott) denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.] [Partikel (enklitisch)] einer (von mehreren) von (partitiv) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma stp kꜣ n.j Nj.t zꜣ r nṯr-ꜥꜣ sjꜥr =f Nj.t n nṯr-ꜥꜣ n swt js wꜥ m =sn
AED ID 854554 162870 850787 702960 125600 91900 90360 128000 10050 702960 78870 90360 78870 130830 31130 600041 64360 10100
part of speech verb substantive adjective entity_name substantive preposition epitheton_title verb pronoun entity_name preposition epitheton_title preposition pronoun particle adjective preposition pronoun
name person_name person_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Ka der Neith schützt den Großen Gott und er läßt Neith zum Großen Gott emporsteigen, denn er ist einer von ihnen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License