token | oraec2275-7-1 | oraec2275-7-2 | oraec2275-7-3 | oraec2275-7-4 | oraec2275-7-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:ḏi̯ | =kwj | 〈tw〉 | ḥr | ḏrw,w | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [Vso 4,8] | [Vso 4,8] | [Vso 4,8] | [Vso 4,8] | [Vso 4,8] | ← |
translation | setzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | auf | Seite | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | tw | ḥr | ḏrw.w | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 851182 | 107520 | 185060 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | prefixed | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Es ist an den Rand (der Straße), daß du (dich) begeben sollst!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License