token | oraec2278-5-1 | oraec2278-5-2 | oraec2278-5-3 | oraec2278-5-4 | oraec2278-5-5 | oraec2278-5-6 | oraec2278-5-7 | oraec2278-5-8 | oraec2278-5-9 | oraec2278-5-10 | oraec2278-5-11 | oraec2278-5-12 | oraec2278-5-13 | oraec2278-5-14 | oraec2278-5-15 | oraec2278-5-16 | oraec2278-5-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =ṯn | wbꜣ | =j | m | jmḥ,t | ꜥq | =j | m | Rʾ-sṯꜣ,w | zš | =j | ḥr | sbḫ(,t).pl | štꜣ.w(t) | n.w | jmn,tt | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | veranlassen (daß) | ihr [pron. suff. 2. pl.] | vordringen | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Unterwelt | eintreten in | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Rosetau | vorbeigehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | hinzu.., von..her, gegen [Richtg.] | Portikus, Pforte, Palast, Krypte | geheim, geheimnisvoll | [Gen.] | Westen | ← |
lemma | rḏi̯ | =ṯn | wbꜣ | =j | m | jmḥ.t | ꜥq | =j | m | Rʾ-sṯꜣ.w | zš | =j | ḥr | sbḫ.t | štꜣ | n.j | jmn.tjt | ← |
AED ID | 851711 | 10130 | 44890 | 10030 | 64360 | 26410 | 41180 | 10030 | 64360 | 93110 | 144330 | 10030 | 107520 | 131970 | 400452 | 850787 | 26180 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
status | ← |
Translation: Möget ihr veranlassen, daß ich im Jenseits vordringe, daß ich in Rasetjau eintrete und daß ich an den verborgenen Portalen des Westens vorbeigehen kann!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License