token | oraec23-272-1 | oraec23-272-2 | oraec23-272-3 | oraec23-272-4 | oraec23-272-5 | oraec23-272-6 | oraec23-272-7 | oraec23-272-8 | oraec23-272-9 | oraec23-272-10 | oraec23-272-11 | oraec23-272-12 | oraec23-272-13 | oraec23-272-14 | oraec23-272-15 | oraec23-272-16 | oraec23-272-17 | oraec23-272-18 | oraec23-272-19 | oraec23-272-20 | oraec23-272-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯.w | gs | =f | ḥr | bj,t | sdm | jr,t | jm | m | mšr,w | ḥnꜥ | sšwi̯.yt | gs | =f | nḏ | snꜥꜥ | sdm | jr,t | jm | m | dwꜣ | ← |
hiero | 𓂝𓅱 | 𓐛𓏤 | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓆤𓏏𓏌𓏥 | 𓄔𓅓𓁹 | 𓁹𓏏𓏤 | 𓇋𓅓 | 𓅓 | 𓅓𓂝𓈙𓂋𓃭𓅱𓇰 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓋴𓆄𓅱𓇋𓇋𓏏𓇳 | 𓐛𓏤 | 𓆑 | 𓐩𓏌𓂝 | 𓏞𓏛 | 𓄔𓅓𓁹 | 𓁹𓏏𓏤 | 𓇋𓅓 | 𓅓 | 𓇼𓄿𓇳 | ← |
line count | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,13] | [61,14] | [61,14] | [61,14] | [61,14] | [61,14] | [61,14] | [61,14] | [61,14] | [61,14] | [61,14] | ← |
translation | geben; legen | Hälfte (mathematische Größe) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu | Honig | schminken | Auge | damit | am | Abend | und (Koordination von Verben) | trocknen | Hälfte (mathematische Größe) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zerreiben; mahlen | (fein) zerreiben | schminken | Auge | damit | am | der Morgen | ← |
lemma | rḏi̯ | gs | =f | ḥr | bj.t | sdm | jr.t | jm | m | mšr.w | ḥnꜥ | sšwi̯ | gs | =f | nḏ | snꜥꜥ | sdm | jr.t | jm | m | dwꜣ.w | ← |
AED ID | 851711 | 863636 | 10050 | 107520 | 54210 | 149830 | 28250 | 24640 | 64360 | 76470 | 850800 | 144800 | 863636 | 10050 | 90880 | 136700 | 149830 | 28250 | 24640 | 64360 | 178000 | ← |
part of speech | verb | numeral | pronoun | preposition | substantive | verb | substantive | adverb | preposition | substantive | preposition | verb | numeral | pronoun | verb | verb | verb | substantive | adverb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||
voice | passive | passive | passive | ← | ||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | infinitive | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_caus_3-inf | verb_2-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: seine (eine) Hälfte werde in Honig gelegt (und) das Auge damit am Abend geschminkt, und seine (andere) Hälfte werde getrocknet, fein zermahlen (und) das Auge werde damit am Morgen geschminkt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License