token | oraec230-36-1 | oraec230-36-2 | oraec230-36-3 | oraec230-36-4 | oraec230-36-5 | oraec230-36-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | rḏi̯.t | pẖr,t | nb.t | ḥr | =f | ← |
hiero | 𓂜𓈖 | 𓂋𓂝𓏏 | 𓄲𓂋𓏏𓈒𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [86,18] | [86,18] | [86,18] | [86,18] | [86,18] | [86,18] | ← |
translation | [Negationspartikel] | geben | Heilmittel (allg.) | irgendein | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | nn | rḏi̯ | pẖr.t | nb | ḥr | =f | ← |
AED ID | 851961 | 851711 | 61950 | 81660 | 107520 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | adjective | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: ohne irgendein Heilmittel darauf zu geben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License