token | oraec232-4-1 | oraec232-4-2 | oraec232-4-3 | oraec232-4-4 | oraec232-4-5 | oraec232-4-6 | oraec232-4-7 | oraec232-4-8 | oraec232-4-9 | oraec232-4-10 | oraec232-4-11 | oraec232-4-12 | oraec232-4-13 | oraec232-4-14 | oraec232-4-15 | oraec232-4-16 | oraec232-4-17 | oraec232-4-18 | oraec232-4-19 | oraec232-4-20 | oraec232-4-21 | oraec232-4-22 | oraec232-4-23 | oraec232-4-24 | oraec232-4-25 | oraec232-4-26 | oraec232-4-27 | oraec232-4-28 | oraec232-4-29 | oraec232-4-30 | oraec232-4-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯnw-rʾ | pw | n.w | jy.n | wp(w),t(j) | n(,j) | Bḥz,tj | r | mskꜣ | m | wn | (=j) | ḥms.k(w) | ẖr | tp | =k | m | rḏi̯.t | njs.t(j) | Jri̯,tj | zꜣ | Jy | r | sbꜣqq | n | wp(w),t(j) | n(,j) | Bḥz,tj | m | ḏd | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
line count | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K2 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | ← |
translation | mündliche Erklärung | [im Nominalsatz] | [Genitiv] | kommen | Bote | [Gen.] | Behezti | wegen | Leder | als | [aux.] | ich | sitzen | bei | Kopf | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | bei (mit Infinitiv) | veranlassen | rufen | Ireti | Sohn | Iii | um zu | empfehlen (juristisch entlasten) | hin zu/(=sprechen für) | Bote | [Gen.] | Behezti | als | sprechen | du | ← |
lemma | ṯnw-n.w-rʾ | pw | n.j | jwi̯ | wpw.tj | n.j | Bḥz.tj | r | mskꜣ | m | wn | =j | ḥmsi̯ | ẖr | tp | =k | m | rḏi̯ | njs | Jr.tj | zꜣ | Jjj | r | sbꜣqq | n | wpw.tj | n.j | Bḥz.tj | m | ḏd | =k | ← |
AED ID | 550139 | 851517 | 850787 | 21930 | 45760 | 850787 | 712680 | 91900 | 75890 | 64360 | 550129 | 10030 | 105780 | 850794 | 854577 | 10110 | 64360 | 851711 | 80210 | 712366 | 125510 | 710805 | 91900 | 131440 | 78870 | 45760 | 850787 | 712680 | 64360 | 185810 | 10110 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | adjective | verb | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | preposition | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | entity_name | substantive | entity_name | preposition | verb | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | verb | pronoun | ← |
name | person_name | person_name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | passive | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | commonGender | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | t-morpheme | tw-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_4-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_caus_4-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das ist der mündliche Bericht davon, daß der Bote des Behezti kam wegen des Leders, als ich an deinem Kopfe saß (und) als man Irti's (d.h. mein) Sohn Iy rufen ließ, um (ihn?) zu entlasten(?) gegenüber dem Boten des Behezti, und als du gesagt hast:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License