token | oraec232-5-1 | oraec232-5-2 | oraec232-5-3 | oraec232-5-4 | oraec232-5-5 | oraec232-5-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sdḫ | sw | n | snḏ | Jy | wr | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | K3 | ← |
translation | verstecken | [Pron. enkl. 3. masc. sg.] | wegen (Grund, Zweck) | Furcht | Iii | der Ältere | ← |
lemma | sdḫ | sw | n | snḏ | Jjj | wr | ← |
AED ID | 149930 | 129490 | 78870 | 138740 | 710805 | 400685 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | substantive | ← |
name | person_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | imperative | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: 'Verbirg es/ihn(?) wegen der Furcht von Ii, dem Älteren.'
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License