oraec232-6

token oraec232-6-1 oraec232-6-2 oraec232-6-3 oraec232-6-4 oraec232-6-5 oraec232-6-6 oraec232-6-7 oraec232-6-8 oraec232-6-9 oraec232-6-10 oraec232-6-11 oraec232-6-12 oraec232-6-13 oraec232-6-14
written form rp ḫ[t] n(,j) ꜣṯw,t tw ẖr,(j).t (=j) ḫsf zꜣ n zj r nḏr,wt =f
hiero
line count K3 K3 K4 K4 K4 K4 K4 K4 K4 K4 K4 K4 K4 K4
translation verwesen Holz [Gen.] Bett dieses befindlich unter ich entfernen Sohn [Gen.] Mann weg von Mobiliar sein
lemma rpw ḫt n.j ꜣṯ.t tw ẖr.j =j ḫsf zꜣ n.j z r nḏr.wt =f
AED ID 94100 121200 850787 334 851518 124220 10030 854535 125510 850787 125010 91900 91690 10050
part of speech verb substantive adjective substantive pronoun adjective pronoun verb substantive adjective substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Möge das Holz dieses Bettes unter mir verwesen(?), wenn entfernt wird ein Sohn eines (angesehenen?) Mannes von seinem Mobilar.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License