oraec2341-3

token oraec2341-3-1 oraec2341-3-2 oraec2341-3-3 oraec2341-3-4 oraec2341-3-5 oraec2341-3-6 oraec2341-3-7 oraec2341-3-8 oraec2341-3-9 oraec2341-3-10 oraec2341-3-11 oraec2341-3-12 oraec2341-3-13 oraec2341-3-14 oraec2341-3-15 oraec2341-3-16 oraec2341-3-17 oraec2341-3-18 oraec2341-3-19 oraec2341-3-20 oraec2341-3-21 oraec2341-3-22 oraec2341-3-23 oraec2341-3-24 oraec2341-3-25 oraec2341-3-26 oraec2341-3-27 oraec2341-3-28 oraec2341-3-29 oraec2341-3-30 oraec2341-3-31 oraec2341-3-32
written form ms kfꜥ.pl m-bꜣḥ ḥm =f m jni̯.n =f m nḫt,w.pl ḫpš =f m tꜣ pn ẖs n Ḫt m-ḫt rdi̯.n ḥm =f m [ḥr] [n] mšꜥ =f n,ṯ-ḥtr.pl =f wr.pl =f r-ḏd
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation herbeibringen Beute vor (lokal) Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] als (Art und Weise) bringen [Suffix Pron. sg.3.m.] durch (etwas) Sieg Sichelschwert [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Land (geogr.-polit.) dieser [Dem.Pron. sg.m.] elend [Genitiv (invariabel)] Land Chatti nach (temporal) beauftragen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] in Gesicht [Genitiv (invariabel)] Truppe [Suffix Pron. sg.3.m.] Wagenkämpfer [Suffix Pron. sg.3.m.] der Große [Suffix Pron. sg.3.m.] mit den Worten
lemma mz kfꜥ m-bꜣḥ ḥm =f m jni̯ =f m nḫt.w ḫpš =f m tꜣ pn ẖz n.j Ḫt m-ḫt rḏi̯ ḥm =f m ḥr n.j mšꜥ =f n.t-ḥtr =f wr =f r-ḏd
AED ID 74700 164230 64750 104690 10050 64360 26870 10050 64360 87620 116460 10050 64360 854573 59920 400267 850787 121250 65300 851711 104690 10050 64360 107510 850787 76300 10050 79350 10050 47280 10050 859134
part of speech verb substantive preposition substantive pronoun preposition verb pronoun preposition substantive substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective adjective entity_name preposition verb substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun substantive pronoun substantive pronoun particle
name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection infinitive relativeform relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Beischrift vor einem vorgebeugten Ägypter, der abgeschlagene Hände aufhäuft, gefolgt von einem Schreiber und einer Reihe Gefangener dahinter, 1. Subregister von unten hinter den Rädern des großformatigen königlichen Streitwagens] [§62] Die Beute vorführen vor Seiner Majestät als das, was er durch die Siege seines Sichelschwerts/Arms aus diesem elenden Land Chatti herbeigebracht hatte, nachdem Seine Majestät sein Heer, seine Wagenkämpfertruppe und seine Großen folgendermaßen beauftragt hatte:

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License