token | oraec235-10-1 | oraec235-10-2 | oraec235-10-3 | oraec235-10-4 | oraec235-10-5 | oraec235-10-6 | oraec235-10-7 | oraec235-10-8 | oraec235-10-9 | oraec235-10-10 | oraec235-10-11 | oraec235-10-12 | oraec235-10-13 | oraec235-10-14 | oraec235-10-15 | oraec235-10-16 | oraec235-10-17 | oraec235-10-18 | oraec235-10-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḏr | =k | zꜣw | n | =k | jb | =k | ḏs | =k | ḥr-n,tt | nn | wn{n} | 〈m〉 | mr | n | z | hrw | n.(j) | qsn,t | ← |
hiero | 𓋴𓇥𓂋𓁀 | 𓎡 | 𓀸𓄿𓅱𓂡 | 𓈖 | 𓎡 | 𓄣𓏤 | 𓎡 | 𓆓𓊃 | 𓎡 | 𓁷𓏤𓈖𓏏𓏏 | 𓂜𓈖 | 𓃹𓈖𓈖 | 𓈘𓈇𓀀𓁐𓏥 | 𓈖 | 𓊃𓀀𓏤 | 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 | 𓈖 | 𓌟𓈖𓏏𓅪𓏥 | ← | |
line count | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 5] | [1, 6] | [1, 6] | ← |
translation | schlafen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bewachen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Selbst | [Suffix Pron. sg.2.m.] | denn; weil (Konjunktion) | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | existieren | von (partitiv) | Angehörige | für (jmd.) | Mann | Tag | von [Genitiv] | Unglück | ← |
lemma | sḏr | =k | zꜣu̯ | n | =k | jb | =k | ḏs | =k | ḥr-n.tjt | nn | wnn | m | mr.w | n | z | hrw | n.j | qsn.t | ← |
AED ID | 150740 | 10110 | 126290 | 78870 | 10110 | 23290 | 10110 | 854591 | 10110 | 108040 | 851961 | 46050 | 64360 | 71860 | 78870 | 125010 | 99060 | 850787 | 162240 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | particle | particle | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst so schlafen, daß dein eigenes Herz für dich Wache hält, weil ein Mann (von Rang) am Unglückstag keine Anhänger hat (d.h. er bekommt keine Hilfe) (wörtl.: daß du schläfst, ist, indem dein eigenes Herz für dich Wache hält, weil es die Anhänger für einen Mann am Tag der Schwierigkeiten nicht gibt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License