| token | oraec235-56-1 | oraec235-56-2 | oraec235-56-3 | oraec235-56-4 | oraec235-56-5 | oraec235-56-6 | oraec235-56-7 | oraec235-56-8 | oraec235-56-9 | oraec235-56-10 | oraec235-56-11 | oraec235-56-12 | oraec235-56-13 | oraec235-56-14 | oraec235-56-15 | oraec235-56-16 | oraec235-56-17 | oraec235-56-18 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [Z-n-Wsr,t] | [zꜣ] | =[j] | [rd.du] | =[j] | [ḥr] | [šmi̯.t] | [m] | [tkn] | jb | =j | ḏs | =j | jr,t.du | =j | ḥr | gmḥ | =[k] | ← |
| hiero | 𓄣𓏤 | 𓀀 | 𓆓𓊃 | 𓀀 | 𓁹𓁹 | 𓀀 | 𓁷𓏤 | [⯑] | ← | ||||||||||
| line count | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | ← |
| translation | Sesostris | Sohn | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Fuß | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [mit Infinitiv] | gehen | wenn (Konjunktion) | (sich) nähern | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Selbst | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Auge | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [mit Infinitiv] | erblicken | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | Z-n-wsr.t | zꜣ | =j | rd | =j | ḥr | šmi̯ | m | tkn | jb | =j | ḏs | =j | jr.t | =j | ḥr | gmḥ | =k | ← |
| AED ID | 400051 | 125510 | 10030 | 96600 | 10030 | 107520 | 154340 | 64360 | 173680 | 23290 | 10030 | 854591 | 10030 | 28250 | 10030 | 107520 | 167270 | 10110 | ← |
| part of speech | entity_name | substantive | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
| name | kings_name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | dual | singular | singular | dual | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: O Sesostris, mein Sohn, meine Füße gehen fort, während (?) mein eigenes Herz sich (dir/mir?) nähert (?; oder: du bist/dir gehört mein eigenes Herz), (indem/und) meine Augen dich betrachten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License