token | oraec2352-7-1 | oraec2352-7-2 | oraec2352-7-3 | oraec2352-7-4 | oraec2352-7-5 | oraec2352-7-6 | oraec2352-7-7 | oraec2352-7-8 | oraec2352-7-9 | oraec2352-7-10 | oraec2352-7-11 | oraec2352-7-12 | oraec2352-7-13 | oraec2352-7-14 | oraec2352-7-15 | oraec2352-7-16 | oraec2352-7-17 | oraec2352-7-18 | oraec2352-7-19 | oraec2352-7-20 | oraec2352-7-21 | oraec2352-7-22 | oraec2352-7-23 | oraec2352-7-24 | oraec2352-7-25 | oraec2352-7-26 | oraec2352-7-27 | oraec2352-7-28 | oraec2352-7-29 | oraec2352-7-30 | oraec2352-7-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏꜣ | nb | ḏꜣ,t | nb(.t) | ḫmi̯ | =sn | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | h(ꜣi̯) | =sn | m | p,t | h(ꜣi̯) | =sn | m | tꜣ | jwi̯ | =sn | ḥr | mw | šꜣjs | =sn | m-ꜥb | sbꜣ.pl | ḥsq | st | Ḏḥwtj | jnr | m | jtr,tj | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | ← | |
translation | Widersacher | jede/r | Widersacherin | jede/r | zerstören, umstürzen | sie [pron. suff. 3. pl.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | herabsteigen | sie [pron. suff. 3. pl.] | in, zu, an, aus [lokal] | Himmel | herabsteigen | sie [pron. suff. 3. pl.] | in, zu, an, aus [lokal] | Erde, Land | kommen | sie [pron. suff. 3. pl.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | Wasser | gehen | sie [pron. suff. 3. pl.] | zusammen mit | Stern | abschneiden, abhauen, köpfen | com.] | GN/Thot | als Epitheton des Thot | in, zu, an, aus [lokal] | [Bez für Ägypten] [Bez der Gesamtheit der äg. Heiligtümer u. ihrer Götter] | ← | |
lemma | ḏꜣ.yw | nb | ḏꜣ.yt | nb | ḫmi̯ | =sn | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | hꜣi̯ | =sn | m | p.t | hꜣi̯ | =sn | m | tꜣ | jwi̯ | =sn | ḥr | mw | šꜣs | =sn | m-ꜥb | sbꜣ | ḥsq | st | Ḏḥw.tj | jnr | m | jtr.tj | ← | |
AED ID | 181880 | 81660 | 181820 | 81660 | 117020 | 10100 | 49461 | 66750 | 97350 | 10100 | 64360 | 58710 | 97350 | 10100 | 64360 | 854573 | 21930 | 10100 | 107520 | 69000 | 151900 | 10100 | 64580 | 131180 | 110200 | 147350 | 185290 | 27540 | 64360 | 33310 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | epitheton_title | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | entity_name | epitheton_title | preposition | substantive | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Jeder Widersacher und jede Widersacherin, wenn sie Osiris NN, gerechtfertigt, attackieren, ob sie aus dem Himmel oder aus der Erde steigen, ob sie zu Wasser kommen oder mit den Sternen ziehen, Thot, der "Stein", wird sie in den "Beiden Heiligtümern" köpfen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License