oraec236-13

token oraec236-13-1 oraec236-13-2 oraec236-13-3 oraec236-13-4 oraec236-13-5 oraec236-13-6 oraec236-13-7 oraec236-13-8 oraec236-13-9 oraec236-13-10 oraec236-13-11 oraec236-13-12 oraec236-13-13 oraec236-13-14
written form ḥ(ꜣ)b nb jri̯(.w) r zw.pl =f ḥr-tp snb n(,j) ḥn,wt =(j) Nfr,pl-kꜣy,t n-nḥḥ n-ḏ,t
hiero 𓉲𓎱𓏤 𓎟 𓁹 𓂋 𓊄𓅱𓇳𓏥 𓆑 𓁷𓁶 𓋴𓈖𓃀 𓈖 𓎛𓏌𓏏𓁐 𓄤𓏤𓏥𓂓𓏤𓇋𓇋𓏏𓁐 𓈖𓅘𓎛𓎛 𓈖𓆓𓏏𓇾
line count [A14] [A14] [A14] [A14] [A14] [A14] [A14] [A14] [A14] [A14] [A14] [A14] [A15] [A15]
translation Fest jeder machen zu (temp.) Zeit [Suffix Pron. sg.3.m.] zugunsten von Gesundheit; Wohlergehen von [Genitiv] Herrin [Suffix Pron. sg.1.c.] PN/f ewig; für die Ewigkeit ewiglich
lemma ḥꜣb nb jri̯ r sw =f ḥr-tp snb n.j ḥn.wt =j
AED ID 103300 81660 851809 91900 854542 10050 108280 136950 850787 106350 10030
part of speech substantive adjective verb preposition substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun unknown unknown unknown
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: and every festival was performed in its time for the sake of the health of (my) mistress Neferukayet for all eternity.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License