token | oraec236-23-1 | oraec236-23-2 | oraec236-23-3 | oraec236-23-4 | oraec236-23-5 | oraec236-23-6 | oraec236-23-7 | oraec236-23-8 | oraec236-23-9 | oraec236-23-10 | oraec236-23-11 | oraec236-23-12 | oraec236-23-13 | oraec236-23-14 | oraec236-23-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥpr.n | =(j) | wnw,t | nb.t | pr | grg(.w) | ẖr | =s | hꜣb | =(j) | ṯz.w | n | gmi̯.t.n | =(j) | ḫr(.w) | ← |
hiero | 𓂝𓊪𓂋𓐢𓈖 | 𓃹𓏌𓏏𓇼 | 𓎟𓏏 | 𓉐𓏤 | 𓎼𓂋𓍅 | 𓌨𓏤 | 𓋴 | 𓉔𓄿𓃀𓂻 | 𓍿𓊃𓌙𓅱 | 𓈖 | 𓏏𓅠𓈖 | 𓐍𓂋𓀒 | ← | |||
line count | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | [A18] | ← |
translation | ausstatten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Dienstleistung | jeder | Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung | einrichten | infolge von | [Suffix Pron.sg.3.f.] | aussenden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Stütze | [Dativ: Richtung] | finden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | fallen | ← |
lemma | ꜥpr | =j | wnw.t | nb | pr | grg | ẖr | =s | hꜣb | =j | ṯz | n | gmi̯ | =j | ḫr | ← |
AED ID | 37090 | 10030 | 46430 | 81660 | 60220 | 854571 | 850794 | 10090 | 97580 | 10030 | 176890 | 78870 | 167210 | 10030 | 119610 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | pseudoParticiple | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: I equipped all services by which the estate was managed, so that I could send support to that which I had found fallen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License