oraec2386-6

token oraec2386-6-1 oraec2386-6-2 oraec2386-6-3 oraec2386-6-4 oraec2386-6-5 oraec2386-6-6 oraec2386-6-7 oraec2386-6-8 oraec2386-6-9 oraec2386-6-10 oraec2386-6-11 oraec2386-6-12 oraec2386-6-13 oraec2386-6-14 oraec2386-6-15 oraec2386-6-16 oraec2386-6-17
written form jr wḏf rḏi̯.n =k mꜣꜣ bꜣ =j ẖꜣ,t =j gmi̯ =k jr,t-Ḥr,w ꜥḥꜥ.tw r =k mj nfꜣ
hiero
line count [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] (= {wdf}) zögern veranlassen (daß) du [pron. suff. 2. masc. sg.] sehen; erblicken Personifikation(2) ich [pron. suff. 1. sg.] Leichnam ich [pron. suff. 1. sg.] (vor/auf)finden du [pron. suff. 2. masc. sg.] Horusauge stehen, aufstehen gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] du [pron. suff. 2. masc. sg.] wie Jenes, [pron. dem. pl.]
lemma jr wdfi̯ rḏi̯ =k mꜣꜣ bꜣ =j ẖꜣ.t =j gmi̯ =k jr.t-Ḥr.w ꜥḥꜥ r =k mj nfꜣ
AED ID 851427 51620 851711 10110 66270 52840 10030 122220 10030 167210 10110 28410 851887 91900 10110 850796 83340
part of speech preposition verb verb pronoun verb substantive pronoun substantive pronoun verb pronoun substantive verb preposition pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_irr verb_2-gem verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Bei Verzögern, daß du veranlasstest, daß mein Ba meinen Leichnam erblicke, sollst du merken, wie das Horusauge gegen dich aufgestanden ist wie jene

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License