token | oraec239-23-1 | oraec239-23-2 | oraec239-23-3 | oraec239-23-4 | oraec239-23-5 | oraec239-23-6 | oraec239-23-7 | oraec239-23-8 | oraec239-23-9 | oraec239-23-10 | oraec239-23-11 | oraec239-23-12 | oraec239-23-13 | oraec239-23-14 | oraec239-23-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫrp.w.pl | ꜤšꜢ,t | (j)m(,j).pl-r(ʾ)-s,t | Ꜥ⸮[tḫ]?.w.pl | rtḥ,tj.w.pl | kꜢn,w.pl | jr(,j).w.pl | jꜤf | jri̯.w | sṯ | šm,w | [j]w | r-ḏr | ẖr-s,t-ḥr | =j | ← |
hiero | 𓐍𓂋𓊪𓅱𓂡𓀀𓏥 | 𓆈𓏏𓄿�𓏥 | 𓅓𓂋𓊨𓏏𓉐𓀀𓏥 | [⯑] | [⯑] | 𓂓𓏌𓇭𓀀𓏥 | 𓇋𓂋𓀹𓅱𓀀𓏥 | [⯑] | 𓁹𓅱 | 𓋴𓍿𓐎 | 𓈙𓈗�𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓂋𓇥𓂋 | 𓌨𓂋𓊨𓏏𓉐𓁷𓏤 | 𓀀 | ← |
line count | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | ← |
translation | Leiter | Menge; Masse; Volk | Magazinverwalter (?) | Brauer | Bäcker | Gärtner; Winzer | Zugehöriger | Presse | fertigen | Duft; Geruch | Sommerzeit | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | ganz | unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht") | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | ḫrp | ꜥšꜣ.wt | jm.j-rʾ-s.t | ꜥtḫ | rtḥ.tj | kꜣn.w | jr.j | jꜥf | jri̯ | sṯj | šm.w | jw | r-ḏr | ẖr-s.t-ḥr | =j | ← |
AED ID | 120190 | 41050 | 400520 | 600223 | 96570 | 163600 | 28510 | 864191 | 851809 | 148990 | 154850 | 21881 | 859062 | 124150 | 10030 | ← |
part of speech | epitheton_title | substantive | epitheton_title | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | verb | substantive | substantive | particle | adverb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | plural | singular | plural | plural | plural | plural | singular | singular | plural | singular | singular | ← | ||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Aufseher und die Menge, die Magazinverwalter, Bierbrauer (???), Bäcker, Gärtner, diejenigen, die zur (Öl-)presse gehören, und diejenigen, die den "Duft des Sommers" produzieren - (sie) waren allesamt unter meiner Aufsicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License