oraec24-117

token oraec24-117-1 oraec24-117-2 oraec24-117-3 oraec24-117-4 oraec24-117-5 oraec24-117-6 oraec24-117-7 oraec24-117-8 oraec24-117-9 oraec24-117-10 oraec24-117-11 oraec24-117-12 oraec24-117-13 oraec24-117-14 oraec24-117-15 oraec24-117-16 oraec24-117-17 oraec24-117-18
written form jri̯.ḫr =k n =f tjꜥm 1 šꜣšꜣ 1 gj,w n wḏb 1 gj,w n ḥsp 1 ḏꜣr,t 1
hiero 𓁹𓐍𓂋 𓎡 𓈖 𓆑 𓍘𓂝𓅓𓆰𓏥 𓏤 𓆷𓄿𓆷𓄿𓈒𓏥 𓏤 𓎼𓇋𓅱𓆰𓏥 𓈖 𓎗𓃀𓈀𓈇𓏤 𓏤 𓎼𓇋𓅱𓆰𓏥 𓈖 𓎛𓋴𓊪𓈇𓏤 𓏤 𓍑𓄿𓂋𓏏𓈒𓏥 𓏤
line count [40,12] [40,12] [40,12] [40,12] [40,12] [40,12] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13] [40,13]
translation machen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Pflanze] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [offizinell verwendete Frucht] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Zyperngras (?) von [Genitiv] Ufer; Uferbank [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Zyperngras (?) von [Genitiv] Garten; Beet [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Johannisbrotfrucht [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma jri̯ =k n =f tjꜥm 1...n šꜣšꜣ 1...n gj.w n.j wḏb 1...n gj.w n.j ḥzp 1...n ḏꜣr.t 1...n
AED ID 851809 10110 78870 10050 169940 850814 151960 850814 166660 850787 52640 850814 166660 850787 109980 850814 182260 850814
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive numeral substantive numeral substantive adjective substantive numeral substantive adjective substantive numeral substantive numeral
name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dann sollst du ihm bereiten: $tjꜥm$-Pflanzen: 1, $šꜣšꜣ$-Pflanzen: 1, $gw$-Gras vom Ufer: 1, $gw$-Gras vom Garten: 1, Johannisbrot: 1.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License