oraec24-119

token oraec24-119-1 oraec24-119-2 oraec24-119-3 oraec24-119-4 oraec24-119-5 oraec24-119-6 oraec24-119-7 oraec24-119-8 oraec24-119-9 oraec24-119-10 oraec24-119-11 oraec24-119-12 oraec24-119-13 oraec24-119-14 oraec24-119-15 oraec24-119-16 oraec24-119-17 oraec24-119-18 oraec24-119-19 oraec24-119-20 oraec24-119-21 oraec24-119-22
written form jr ḫꜣi̯ =k s ẖr šnꜥ n rʾ-jb =f jw =f qꜣs =f mḥr wr,t mn =f st mj sẖ,t ḏd.ḫr =k
hiero 𓇋𓂋 𓂝 𓎡 𓊃𓀀𓏤 𓌨𓂋 𓍲𓂝𓍁𓆇 𓈖 𓂋𓏤𓄣𓏤 𓆑 𓇋𓅱 𓆑 𓈎𓄿𓋴𓀁 𓆑 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓅨𓂋𓏏 𓏠𓈖𓅪 𓆑 𓋴𓏏 𓏇𓇋 𓋴𓄡𓏏𓐎 𓆓𓂧𓐍𓂋 𓎡
line count [40,14] [40,14] [40,14] [40,14] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,15] [40,16] [40,16] [40,16] [40,16]
translation wenn (konditional) untersuchen (med.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann (etwas) haben Verstopfung von [Genitiv] Magen (?); Brustkorb (?) [Suffix Pron. sg.3.m.] [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] sich erbrechen [Suffix Pron. sg.3.m.] schmerzen sehr leiden (an) [Suffix Pron. sg.3.m.] es [Enkl. Pron. sg.3.c.] wie [eine Krankheit] sagen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jr ḫꜣi̯ =k z ẖr šnꜥ n.j rʾ-jb =f jw =f qjs =f mr wr.t mn =f st mj sẖ.t ḏd =k
AED ID 851427 113410 10110 125010 850794 155750 850787 92710 10050 21881 10050 159720 10050 71790 450161 69660 10050 147350 850796 143330 185810 10110
part of speech preposition verb pronoun substantive preposition substantive adjective substantive pronoun particle pronoun verb pronoun verb adverb verb pronoun pronoun preposition substantive verb pronoun
name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung seines Magens untersuchst, (wobei) er sich sehr schmerzhaft erbricht (und) er daran leidet wie (an der) $sẖ.t$-Krankheit (?), dann sollst du sagen:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License