| token | oraec24-127-1 | oraec24-127-2 | oraec24-127-3 | oraec24-127-4 | oraec24-127-5 | oraec24-127-6 | oraec24-127-7 | oraec24-127-8 | oraec24-127-9 | oraec24-127-10 | oraec24-127-11 | oraec24-127-12 | oraec24-127-13 | oraec24-127-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | ḫꜣi̯ | =k | s | ḥr | mn | rʾ-jb | =f | rḏi̯.jn | =k | ḏr,t | =k | ḥr | =f | ← | 
| hiero | 𓇋𓂋 | 𓂡 | 𓎡 | 𓊃𓀀𓏤 | 𓁷𓏤 | 𓏠𓈖𓅪 | 𓂋𓏤𓄣𓏤 | 𓆑 | 𓂋𓂝𓇋𓈖 | 𓎡 | 𓂧𓏏𓏤 | 𓎡 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓆑 | ← | 
| line count | [40,18] | [40,18] | [40,18] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | [40,19] | ← | 
| translation | wenn (konditional) | untersuchen (med.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mann | [mit Infinitiv] | leiden (an) | Magen (?); Brustkorb (?) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | legen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jr | ḫꜣi̯ | =k | z | ḥr | mn | rʾ-jb | =f | rḏi̯ | =k | ḏr.t | =k | ḥr | =f | ← | 
| AED ID | 851427 | 113410 | 10110 | 125010 | 107520 | 69660 | 92710 | 10050 | 851711 | 10110 | 184630 | 10110 | 107520 | 10050 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | jn-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Wenn du einen Mann untersuchst, der an seinem Magen leidet, dann musst du eine Hand auf ihn legen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License