oraec24-148

token oraec24-148-1 oraec24-148-2 oraec24-148-3 oraec24-148-4 oraec24-148-5 oraec24-148-6 oraec24-148-7 oraec24-148-8 oraec24-148-9 oraec24-148-10 oraec24-148-11 oraec24-148-12 oraec24-148-13 oraec24-148-14 oraec24-148-15 oraec24-148-16 oraec24-148-17 oraec24-148-18 oraec24-148-19 oraec24-148-20 oraec24-148-21
written form jr ḫꜣi̯ =k s m-ḫt jri̯.t nn gmm =k sw zbj ẖr,w jri̯.ḫr =k n =f tmt,w psd psi̯ ḥr-qdw
hiero 𓇋𓂋 𓂝 𓎡 𓊃𓀀𓏤 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓁹𓏏 𓇑𓇑𓈖 𓅠𓅓𓅓 𓎡 𓇓𓅱 𓊃𓈙𓏴𓂻 𓊄𓃀𓏭𓏛 𓌨𓂋𓅱𓈇 𓁹𓐍𓂋 𓎡 𓈖 𓆑 𓏏𓍃𓅓𓏏𓅱𓈒𓏥 𓊪𓊃𓂧𓄦𓇶𓈒𓏥 𓊪𓊃𓊮 𓁷𓏤𓐪𓂧𓏌𓏛
line count [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,9] [41,10] [41,10] [41,10] [41,10] [41,10] [41,10] [41,10] [41,10] [41,10]
translation wenn (konditional) untersuchen (med.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann nachdem (Konjunktion) tun dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] vorfinden [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] ausbreiten (weg)gehen hinunter machen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.c.] Pulver Schote kochen ganz und gar
lemma jr ḫꜣi̯ =k z m-ḫt jri̯ nn gmi̯ =k sw zbi̯ ẖr.y jri̯ =k n =tj tmt.w psḏ psi̯ ḥr-qd
AED ID 851427 113410 10110 125010 65300 851809 851523 167210 10110 129490 144320 131460 851459 851809 10110 78870 851175 172330 62440 62180 108220
part of speech preposition verb pronoun substantive preposition verb pronoun verb pronoun pronoun verb verb adverb verb pronoun preposition pronoun substantive substantive verb adverb
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme geminated ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Wenn du den Mann untersuchst, nachdem dies getan wurde, (und) du findest sie (d.h. die Verstopfung) ausgebreitet und nach unten abgegangen vor, sollst du ihm ein Pulver von gänzlich gekochten $psḏ$-Schoten machen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License