oraec24-158

token oraec24-158-1 oraec24-158-2 oraec24-158-3 oraec24-158-4 oraec24-158-5 oraec24-158-6 oraec24-158-7 oraec24-158-8 oraec24-158-9 oraec24-158-10 oraec24-158-11 oraec24-158-12 oraec24-158-13 oraec24-158-14 oraec24-158-15 oraec24-158-16 oraec24-158-17 oraec24-158-18 oraec24-158-19 oraec24-158-20 oraec24-158-21
written form jr r-sꜣ jwi̯ =f ẖr ḏbꜥ.pl =k jri̯.ḫr =k n =f dwꜣ,wt 4 m ḏsf.w ꜥq(.t) r =f ḏdb jr,w.pl =f
hiero 𓇋𓂋 𓂋𓐟𓏤 𓂻𓅱 𓆑 𓌨𓂋 𓂭𓂭𓂭 𓎡 𓁹𓐍𓂋 𓎡 𓈖 𓆑 𓇼𓄿𓅱𓏏𓇳 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓅓 𓆓𓊃𓆑𓅱� 𓅧𓈎𓂻 𓂋 𓆑 𓆓𓂧𓃀𓐣𓂡 𓇋𓁹𓅱𓀾𓏛𓏥 𓆑
line count [41,16] [41,16] [41,16] [41,16] [41,16] [41,16] [41,16] [41,16] [41,16] [41,16] [41,16] [41,17] [41,17] [41,17] [41,17] [41,17] [41,17] [41,17] [41,17] [41,17] [41,17]
translation wenn (temporal) nachdem (Konjunktion) kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] unter (lokal) Finger [Suffix Pron. sg.2.m.] machen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Morgenmittel (?) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Präposition] [ein Gefäß] eintreten, eindringen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Tätigkeit des Arztes bei Magenleiden] Gestalt, Gemachtes (als Produkt) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr r-sꜣ jwi̯ =f ẖr ḏbꜥ =k jri̯ =k n =f dwꜣ.yt 1...n m ḏsf.w ꜥq r =f ḏdb jr.w =f
AED ID 851427 851453 21930 10050 850794 183430 10110 851809 10110 78870 10050 178120 850814 64360 185450 41180 91900 10050 186170 29610 10050
part of speech preposition preposition verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive numeral preposition substantive verb preposition pronoun verb substantive pronoun
name
number cardinal
voice active active active active
genus feminine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular plural
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Nachdem es unter deinen Fingern gekommen ist, sollst du ihm 4 Morgen(mittel?) im $ḏsf$-Gefäß bereiten, die in ihn (d.h. den Patienten?) eindringen und seine Gestalten $ḏdb$-machen:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License