oraec24-178

token oraec24-178-1 oraec24-178-2 oraec24-178-3 oraec24-178-4 oraec24-178-5 oraec24-178-6 oraec24-178-7 oraec24-178-8 oraec24-178-9 oraec24-178-10 oraec24-178-11 oraec24-178-12
written form jri̯.ḫr =k sp n jꜥi̯.t ḏꜣf n pḫꜣ qꜣb =f m swrj,t
hiero 𓁹𓐍𓂋 𓎡 𓊃𓊪𓊗 𓈖 𓇋𓂝𓏏𓈗 𓍑𓄿𓆑𓊮𓄹𓏥 𓈖 𓊪𓐍𓆼𓄿𓍸𓏛 𓈎𓄿𓃀𓄲𓄹 𓆑 𓅓 𓋴𓅨𓂋𓇋𓏏𓈗𓀁
line count [42,11] [42,11] [42,11] [42,11] [42,12] [42,12] [42,12] [42,12] [42,12] [42,12] [42,12] [42,12]
translation machen [Suffix Pron. sg.2.m.] Heilmittel, Mittel von [Genitiv] ausspülen Verbranntes (Fleisch) von [Genitiv] öffnen (med.) Darm [Suffix Pron. sg.3.m.] als (Art und Weise) Trank
lemma jri̯ =k zp n.j jꜥy.t ḏꜣf n.j pḫꜣ qꜣb =f m zwr.t
AED ID 851809 10110 854543 850787 21570 182130 850787 61730 159270 10050 64360 130400
part of speech verb pronoun substantive adjective substantive substantive adjective verb substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular substantive_fem singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Dann sollst du ihm ein Mittel zum (Aus)spülen des Verbrannten (und) zum Öffnen seines Darmes in Form eines Tranks bereiten:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License