token | oraec24-187-1 | oraec24-187-2 | oraec24-187-3 | oraec24-187-4 | oraec24-187-5 | oraec24-187-6 | oraec24-187-7 | oraec24-187-8 | oraec24-187-9 | oraec24-187-10 | oraec24-187-11 | oraec24-187-12 | oraec24-187-13 | oraec24-187-14 | oraec24-187-15 | oraec24-187-16 | oraec24-187-17 | oraec24-187-18 | oraec24-187-19 | oraec24-187-20 | oraec24-187-21 | oraec24-187-22 | oraec24-187-23 | oraec24-187-24 | oraec24-187-25 | oraec24-187-26 | oraec24-187-27 | oraec24-187-28 | oraec24-187-29 | oraec24-187-30 | oraec24-187-31 | oraec24-187-32 | oraec24-187-33 | oraec24-187-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ḫꜣi̯ | =k | sw | m-ḫt | jri̯.t | nn | jw | (j)ḫ,t | hꜣꜣ | m | pḥ,tj | =f | mj | šš,t.pl | n.t | jwr,yt | jw | jꜣd,t | ḥr | =s | sti̯.t | mj | nš,w | n | tpꜣ,wt | ḏd.ḫr | =k | r | nw | n,tj | m | rʾ-jb | =f | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓂡 | 𓎡 | 𓇓𓅱 | 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓁹𓏏 | 𓇑𓇑𓈖 | 𓇋𓅱 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓉔𓄿𓄿𓂻 | 𓅓 | 𓄖𓏏𓏭𓄹 | 𓆑 | 𓏇𓇋 | 𓈙𓈙𓏏𓈒𓏥 | 𓈖𓏏 | 𓃛𓅱𓂋𓇋𓇋𓏏𓈒𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓇋𓄿𓂧𓏏𓇭 | 𓁷𓂋 | 𓋴 | 𓄝𓏏𓏏𓂡 | 𓏇𓇋 | 𓈖𓈙𓅱𓐎𓏥 | 𓈖 | 𓏏𓊪𓄿𓅱𓏏𓈒𓏥 | 𓆓𓂧𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓂋 | 𓍇𓏌𓅱 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓅓 | 𓂋𓏤𓄣𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [42,17] | [42,17] | [42,17] | [42,17] | [42,17] | [42,18] | [42,18] | [42,18] | [42,18] | [42,18] | [42,18] | [42,18] | [42,18] | [42,18] | [42,18] | [42,19] | [42,19] | [42,19] | [42,19] | [42,19] | [42,19] | [42,19] | [42,19] | [42,19] | [42,20] | [42,20] | [42,20] | [42,20] | [42,20] | [42,20] | [42,20] | [42,20] | [42,20] | [42,20] | ← |
translation | wenn (konditional) | untersuchen (med.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | nachdem (Konjunktion) | tun | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | [aux.] | Etwas | herabsteigen | aus | Hinterteil | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wie | [Substantiv] | von [Genitiv] | Langbohne | [aux.] | Tau | auf | [Suffix Pron.sg.3.f.] | fließen | wie | [eine Krankheitserscheinung] | von [Genitiv] | [ein Bestandteil von Medikamenten] | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bezüglich | dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] | der welcher (Relativpronomen) | in | Magen (?); Brustkorb (?) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | ḫꜣi̯ | =k | sw | m-ḫt | jri̯ | nn | jw | jḫ.t | hꜣi̯ | m | pḥ.wj | =f | mj | šš.t | n.j | jwr.yt | jw | jꜣd.t | ḥr | =s | sti̯ | mj | nš.w | n.j | tpꜣ.wt | ḏd | =k | r | nw | n.tj | m | rʾ-jb | =f | ← |
AED ID | 851427 | 113410 | 10110 | 129490 | 65300 | 851809 | 851523 | 21881 | 30750 | 97350 | 64360 | 61490 | 10050 | 850796 | 863045 | 850787 | 22980 | 21881 | 21180 | 107520 | 10090 | 854553 | 850796 | 88510 | 850787 | 171420 | 185810 | 10110 | 91900 | 851519 | 89850 | 64360 | 92710 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | particle | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | particle | substantive | preposition | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | ḫr-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Wenn du ihn untersuchst, nachdem dies getan wurde, (wobei) etwas von seinem Hintern abgegangen ist wie $šš.t$-Teile von Langbohnen (und) Tau ist darauf, indem er ausströmt wie Ausfluss vom $tpꜣ.wt$, dann sollst du über dieses sagen, das in seinem Magen ist:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License