oraec24-45

token oraec24-45-1 oraec24-45-2 oraec24-45-3 oraec24-45-4 oraec24-45-5 oraec24-45-6 oraec24-45-7 oraec24-45-8 oraec24-45-9 oraec24-45-10 oraec24-45-11 oraec24-45-12 oraec24-45-13 oraec24-45-14 oraec24-45-15
written form jr ḫꜣi̯ =k s ẖr šnꜥ n rʾ-jb =f rḏi̯.ḫr =k ḏr,t =k ḥr =f
hiero 𓇋𓂋 𓆼𓄿𓂝 𓎡 𓊃𓀀𓏤 𓌨𓂋 𓍲𓂝𓍁𓆇 𓈖 𓂋𓏤𓄣𓏤 𓆑 𓂋𓂝𓐍𓂋 𓎡 𓂧𓂋𓏤 𓎡 𓁷𓂋𓏤 𓆑
line count [38,3] [38,3] [38,3] [38,3] [38,4] [38,4] [38,4] [38,4] [38,4] [38,4] [38,4] [38,4] [38,4] [38,4] [38,4]
translation wenn (konditional) untersuchen (med.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann (etwas) haben Verstopfung von [Genitiv] Magen (?); Brustkorb (?) [Suffix Pron. sg.3.m.] legen [Suffix Pron. sg.2.m.] Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] auf [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr ḫꜣi̯ =k z ẖr šnꜥ n.j rʾ-jb =f rḏi̯ =k ḏr.t =k ḥr =f
AED ID 851427 113410 10110 125010 850794 155750 850787 92710 10050 851711 10110 184630 10110 107520 10050
part of speech preposition verb pronoun substantive preposition substantive adjective substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung seines Magens untersuchst, dann sollst du deine Hand auf ihn legen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License