token | oraec24-6-1 | oraec24-6-2 | oraec24-6-3 | oraec24-6-4 | oraec24-6-5 | oraec24-6-6 | oraec24-6-7 | oraec24-6-8 | oraec24-6-9 | oraec24-6-10 | oraec24-6-11 | oraec24-6-12 | oraec24-6-13 | oraec24-6-14 | oraec24-6-15 | oraec24-6-16 | oraec24-6-17 | oraec24-6-18 | oraec24-6-19 | oraec24-6-20 | oraec24-6-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | m-ḫt | jri̯.t | nn | jr | gmi̯ | =k | mr.wj | m | ẖ,t | =f | gs | wnm,j | ((šmm)) | gs | jꜣb,j | qb | ḏd.ḫr | =k | r | =s | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓁹𓏏 | 𓇑𓇑𓈖 | 𓇋𓂋 | 𓅠𓅓 | 𓎡 | 𓈘𓈇𓅱𓏭 | 𓅓 | 𓄡𓏏𓏤 | 𓆑 | 𓐛𓏤 | 𓋀𓅓𓏭𓂢 | 𓊮 | 𓐛𓏤 | 𓋁𓃀𓏭𓂢 | 𓈎𓃀𓏁𓈗 | 𓆓𓂧𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓂋 | 𓋴 | ← |
line count | [36,12] | [36,12] | [36,12] | [36,12] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,13] | [36,14] | [36,14] | [36,14] | [36,14] | [36,14] | ← |
translation | wenn (temporal) | nach (temporal) | tun | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | wenn (konditional) | vorfinden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Kanal (med.) | in | Bauch | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Seite; Hälfte | rechts | heiß werden | Seite; Hälfte | links | kühl sein | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bezüglich | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | jr | m-ḫt | jri̯ | nn | jr | gmi̯ | =k | mr | m | ẖ.t | =f | gs | wnm.j | šmm | gs | jꜣb.j | qbb | ḏd | =k | r | =s | ← |
AED ID | 851427 | 65300 | 851809 | 851523 | 851427 | 167210 | 10110 | 71840 | 64360 | 122080 | 10050 | 854572 | 46770 | 154890 | 854572 | 20610 | 160170 | 185810 | 10110 | 91900 | 10090 | ← |
part of speech | preposition | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | adjective | verb | substantive | adjective | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | dual | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ḫr-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_2-gem | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nachdem dies getan wurde, wenn du (dann) die beiden "Kanäle" in seinem Rumpf vorfindest, indem die rechte Körperhälfte warm ist (und) die linke Körperhälfte kühl, dann sollst du dazu sagen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License