token | oraec240-10-1 | oraec240-10-2 | oraec240-10-3 | oraec240-10-4 | oraec240-10-5 | oraec240-10-6 | oraec240-10-7 | oraec240-10-8 | oraec240-10-9 | oraec240-10-10 | oraec240-10-11 | oraec240-10-12 | oraec240-10-13 | oraec240-10-14 | oraec240-10-15 | oraec240-10-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | gr,t | rḏi̯.n | =j | jnt | =f | n | =k | pꜣ | ḥsb | n(,j) | Š-n-(j)r(,j)-pꜥ,t | rḏi̯.n | =k | ꜥꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← |
translation | siehe! | du | auch, ferner (enkl. Partikel) | bringen lassen (=schicken) | ich | bringen | er | [Dat.] | du | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Konskribierter | [Genitiv] | Schi-en-jrj-pat (ein Seengebiet oder Ortsname) | geben | du | hierher | ← |
lemma | m | =k | gr.t | rḏi̯ | =j | jni̯ | =f | n | =k | pꜣ | ḥsb | n.j | Š-n-jr.j-pꜥ.t | rḏi̯ | =k | ꜥꜣ | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 167790 | 851711 | 10030 | 26870 | 10050 | 78870 | 10110 | 851446 | 109880 | 850787 | 851164 | 851711 | 10110 | 34790 | ← |
part of speech | particle | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | entity_name | verb | pronoun | adverb | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | relativeform | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Ich veranlaßte, daß er diesen Konskribierten von Schi-en-ra-pat zu dir zurückbringt, den du hierher beordert hast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License