oraec241-7

token oraec241-7-1 oraec241-7-2 oraec241-7-3 oraec241-7-4 oraec241-7-5 oraec241-7-6 oraec241-7-7 oraec241-7-8 oraec241-7-9
written form mntk zmꜣ-tꜣ ⸮n? Kꜣ-mw,t≡f wr-mꜣ,pl-Rꜥ-m-Wꜣs,t s[[mꜣꜥ]] n ⸮ꜥb,t? =f
hiero
line count [13b,3] [13b,3] [13b,3] [13b,3] [13b,3] [13b,3] [13b,3] [13b,3] [13b,3]
translation du [Selbst.Pron. sg.2.m.] Bestattungspriester [Genitiv (invariabel)] Stier seiner Mutter Größter der Sehenden des Re in Theben (Opfer) zuführen [Genitiv (invariabel)] Spende [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jntk zmꜣ-tꜣ n.j kꜣ-mw.t=f wr-mꜣ.w-n-Rꜥw-m-Wꜣs.t smꜣꜥ n.j ꜥꜣb.t =f
AED ID 90120 860230 850787 851374 860231 134630 850787 35330 10050
part of speech pronoun epitheton_title adjective epitheton_title epitheton_title verb adjective substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title epith_god title
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Du bist der Bestattungspriester des Kamutef, Oberster Seher des Re in Theben und Leiter von dessen Opfer.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License