oraec2410-67

token oraec2410-67-1 oraec2410-67-2 oraec2410-67-3 oraec2410-67-4 oraec2410-67-5 oraec2410-67-6 oraec2410-67-7 oraec2410-67-8 oraec2410-67-9 oraec2410-67-10 oraec2410-67-11 oraec2410-67-12 oraec2410-67-13
written form jn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw zbi̯ n(j)n(j) m-ḫt =ṯ m rn =ṯ pw n(,j) nʾ,t
hiero
line count [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783] [N/F-A/S 17 = 783]
translation [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] Pepi [Thronname Pepis II.] (weg)gehen (sich) abwenden hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.2.f.] [modal] Name [Suffix Pron. sg.2.f.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] Stadt
lemma jn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw zbi̯ njnj m-ḫt =ṯ m rn =ṯ pw n.j nʾ.t
AED ID 851426 400313 400330 131460 852225 65300 10120 64360 94700 10120 851517 850787 80890
part of speech particle entity_name entity_name verb verb preposition pronoun preposition substantive pronoun pronoun adjective substantive
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Pepi Neferkare ist es, der weggegangen und umgekehrt ist hinter dir in deinem Namen 'Stadt'.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License