oraec242-4

token oraec242-4-1 oraec242-4-2 oraec242-4-3 oraec242-4-4 oraec242-4-5 oraec242-4-6 oraec242-4-7 oraec242-4-8 oraec242-4-9 oraec242-4-10 oraec242-4-11 oraec242-4-12 oraec242-4-13 oraec242-4-14 oraec242-4-15 oraec242-4-16 oraec242-4-17 oraec242-4-18 oraec242-4-19 oraec242-4-20 oraec242-4-21 oraec242-4-22 oraec242-4-23 oraec242-4-24 oraec242-4-25 oraec242-4-26 oraec242-4-27 oraec242-4-28 oraec242-4-29
written form ḏd.n =f pw jr jnk tw=j ḥmsi̯.k m pꜣy =j h[ꜣy,t] [...] ḥr pḥ r =j jw r(m)ṯ.pl m-sꜣ =f [...] swn,t m ḥm,t n =j jm,y =j [...]
hiero 𓆓𓂧𓈖 𓆑 𓊪𓅱 𓇋𓂋 𓏌𓎡𓀀 𓏏𓅱𓀀 𓈞𓊃�𓎡 𓅓 𓅮𓄿𓇋𓇋 𓀀𓇋 [⯑] 𓁷𓏤 𓄖𓂻 𓂋 𓀀 𓇋𓅱 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓅓𓐟𓏤 𓆑 𓋴𓃹𓈖𓏌𓅱�𓏛 𓅓 𓍛𓏏𓏤𓁐 𓈖 𓀀 𓇋𓅓𓇋𓇋 𓀀
line count [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Kopula (dreigliedriger NS)] was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) ich [Selbst. Pron. sg.1.c] ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] sitzen in [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Halle [mit Infinitiv] erreichen zu (lok.) [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] Mensch hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] Preis in (Gestalt) Dienerin gehörend [Suffix Pron. sg.1.c.] gehörig zu (in der Verbindung n=...-jm.y) [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ḏd =f pw jr jnk tw=j ḥmsi̯ m pꜣy= =j hꜣy.t ḥr pḥ r =j jw rmṯ m-sꜣ =f swn.t m ḥm.t n= ...-jm.y =j jm.y =j
AED ID 185810 10050 851517 851427 27940 851200 105780 64360 550021 10030 97420 107520 61370 91900 10030 21881 94530 851454 10050 130160 64360 104810 400984 10030 25160 10030
part of speech verb pronoun pronoun preposition pronoun pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive preposition verb preposition pronoun particle substantive preposition pronoun substantive preposition substantive adjective pronoun adjective pronoun
name
number
voice
genus masculine commonGender feminine masculine feminine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform pseudoParticiple infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Das was er sagte war: Ich saß in meiner Halle ... als ... zu mir kam und Leute hinter ihm waren, ... den Preis in Gestalt der Dienerin, die mir gehört ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License