oraec243-9

token oraec243-9-1 oraec243-9-2 oraec243-9-3 oraec243-9-4 oraec243-9-5 oraec243-9-6 oraec243-9-7 oraec243-9-8 oraec243-9-9 oraec243-9-10 oraec243-9-11 oraec243-9-12 oraec243-9-13 oraec243-9-14 oraec243-9-15 oraec243-9-16 oraec243-9-17
written form j:ḏi̯ =tn jwi̯ =j m pꜣ tꜣ rs,j jw bn sm{⸮s.tt?} ḥr =s ḫru̯ =ṯ n =w
hiero
line count [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5]
translation gehen lassen (aussenden) [Suffix Pron. pl.2.c.] kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] aus der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) Süden [Umstandskonverter] [Negationspartikel] Kraut (?) auf [Suffix Pron.sg.3.f.] sagen [Suffix Pron. sg.2.f.] hin zu [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma rḏi̯ =ṯn jwi̯ =j m pꜣ tꜣ rs.j jw bn sm.w ḥr =s ḫru̯ =ṯ n =w
AED ID 851711 10130 21930 10030 64360 851446 854573 96011 21881 55500 134140 107520 10090 600211 10120 78870 42370
part of speech verb pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive substantive particle particle substantive preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Und weiter) Zurückkommen lassen sollt ihr mich aus dem Süden erst, wenn kein Kraut(?) mehr da ist - so sollst du zu ihnen sagen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License