token | oraec244-24-1 | oraec244-24-2 | oraec244-24-3 | oraec244-24-4 | oraec244-24-5 | oraec244-24-6 | oraec244-24-7 | oraec244-24-8 | oraec244-24-9 | oraec244-24-10 | oraec244-24-11 | oraec244-24-12 | oraec244-24-13 | oraec244-24-14 | oraec244-24-15 | oraec244-24-16 | oraec244-24-17 | oraec244-24-18 | oraec244-24-19 | oraec244-24-20 | oraec244-24-21 | oraec244-24-22 | oraec244-24-23 | oraec244-24-24 | oraec244-24-25 | oraec244-24-26 | oraec244-24-27 | oraec244-24-28 | oraec244-24-29 | oraec244-24-30 | oraec244-24-31 | oraec244-24-32 | oraec244-24-33 | oraec244-24-34 | oraec244-24-35 | oraec244-24-36 | oraec244-24-37 | oraec244-24-38 | oraec244-24-39 | oraec244-24-40 | oraec244-24-41 | oraec244-24-42 | oraec244-24-43 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | rn | =sn | mn | wꜣḥ | nn | ski̯ | r | nḥḥ | m-bꜣḥ | Wsjr | Ḥr | ꜣs,t | Nb,t-ḥw,t | nṯr.pl | nṯr,t.pl | jpw | n,tt | ḥr | šft | pn | m-bꜣḥ | nṯr.pl | nṯr,t.pl | r-ꜣw | =sn | n,tt | m | ẖr,t-nṯr | sbḫ,t.pl | štꜣ.pl | ꜥꜣ.pl | jm,jw.pl | dwꜣ,t | jw | jr | =sn | hi̯ | rn | jpw | {jm,j}〈m〉 | dwꜣ,t | jqr.t | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓂋𓈖𓀁 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓏠𓈖𓍖 | 𓎝𓎛𓏛 | 𓂜𓈖 | 𓋴𓎝𓎡𓅪 | 𓂋 | 𓅘𓎛𓎛𓇳 | 𓅓𓂺 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓄑𓂋𓅆 | 𓊨𓏏𓆇𓅆 | 𓉠𓏏𓆇𓁗 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓊹𓏏𓆇𓅆𓏥 | 𓇋𓊪𓅱𓏥 | 𓈖𓏏𓏏 | 𓁷𓏤 | 𓈙𓆑𓏏𓍼𓏤 | 𓊪𓈖 | 𓅓𓂺 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓊹𓏏𓆇𓅆𓏥 | 𓂋𓄫𓅱𓏛 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓈖𓏏𓏏 | 𓅓 | 𓊹𓌨𓂋𓏏𓏏𓈉 | 𓋴𓃀𓐍𓏏𓀗�𓏏𓉐𓏥 | 𓈙𓇾𓏴𓏥 | 𓉻𓂝𓏛𓏥 | 𓏶𓅓𓏭𓅱𓏥 | 𓇼𓄿𓅱𓏏𓉐 | 𓇋𓅱 | 𓁹𓂋𓅱 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓉔𓂻 | 𓂋𓈖𓀁 | 𓇋𓊪𓅱𓏥 | 𓏶𓅓 | 𓇼𓄿𓅱𓏏𓉐 | 𓇋𓈎𓂋𓏏𓏛 | ← |
line count | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [29] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Name | [Suffix Pron. pl.3.c.] | fortbestehen | dauern | [Negationspartikel] | zu Grunde gehen, vergehen | bis (temp.) | Ewigkeit | in Gegenwart von | Osiris | Horus | Isis | Nephthys | Gott | Göttin | diese [Dem. Pron. pl.m.] | der welcher (invariabel) | auf | Buchrolle | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | in Gegenwart von | Gott | Göttin | ganz, insgesamt | [Suffix Pron. pl.3.c.] | der welcher (invariabel) | in | Totenreich | Pforte | geheim | groß | befindlich in (lokal) | Unterwelt | [Umstandskonverter] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | herabsteigen | Name | diese [Dem. Pron. pl.m.] | in | Unterwelt | trefflich | ← |
lemma | jw | rn | =sn | mn | wꜣḥ | nn | ski̯ | r | nḥḥ | m-bꜣḥ | Wsjr | Ḥr.w | Ꜣs.t | Nb.t-ḥw.t | nṯr | nṯr.t | jpw | n.tj | ḥr | šfd.w | pn | m-bꜣḥ | nṯr | nṯr.t | r-ꜣw | =sn | n.tj | m | ẖr.t-nṯr | sbḫ.t | štꜣ | ꜥꜣ | jm.j | dwꜣ.t | jw | jri̯ | =sn | hꜣi̯ | rn | jpw | m | dwꜣ.t | jqr | ← |
AED ID | 21881 | 94700 | 10100 | 69590 | 43010 | 851961 | 854552 | 91900 | 86570 | 64750 | 49460 | 107500 | 271 | 82260 | 90260 | 90280 | 854318 | 89850 | 107520 | 154290 | 59920 | 64750 | 90260 | 90280 | 91930 | 10100 | 89850 | 64360 | 500066 | 131970 | 400452 | 450158 | 25130 | 854583 | 21881 | 851809 | 10100 | 97350 | 94700 | 854318 | 64360 | 854583 | 400076 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | verb | particle | verb | preposition | substantive | preposition | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | substantive | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | adjective | adjective | substantive | particle | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | plural | plural | singular | plural | plural | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ihre Namen bestehen fort (und) dauern, ohne zu vergehen ewiglich vor Osiris, Horus, Isis, Nephthys, diesen Göttern (und) Göttinnen, die in dieser Buchrolle sind, (und) vor allen Göttern (und) Göttinnen, die im Totenreich (und) den geheimen (und) großen Pforten sind, welche in der Unterwelt sind, wenn sie (mit) diesen Namen in die vortreffliche Unterwelt herabgestiegen sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License