oraec245-10

token oraec245-10-1 oraec245-10-2 oraec245-10-3 oraec245-10-4 oraec245-10-5 oraec245-10-6 oraec245-10-7 oraec245-10-8 oraec245-10-9 oraec245-10-10 oraec245-10-11 oraec245-10-12 oraec245-10-13 oraec245-10-14 oraec245-10-15 oraec245-10-16 oraec245-10-17 oraec245-10-18 oraec245-10-19 oraec245-10-20 oraec245-10-21 oraec245-10-22 oraec245-10-23 oraec245-10-24 oraec245-10-25 oraec245-10-26 oraec245-10-27 oraec245-10-28 oraec245-10-29 oraec245-10-30 oraec245-10-31 oraec245-10-32 oraec245-10-33 oraec245-10-34 oraec245-10-35 oraec245-10-36 oraec245-10-37 oraec245-10-38 oraec245-10-39 oraec245-10-40 oraec245-10-41 oraec245-10-42 oraec245-10-43 oraec245-10-44 oraec245-10-45
written form zj m nḏ =j ḫr,t =sn jry =j n =sn n sꜥnḫ =sn dwꜣ =sn nṯr ḥr rn =j n m-ḫt rnp,t.pl jwi̯.t(j) =sn jwt ḏꜣm.wpl n,tj r ḫpr r swhi̯ j:m =j ḥr tnr =j ḥr-n,t{y}〈t〉 js jnk nꜥꜥ jb ꜥnn ḥr pẖr,t.ypl
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5]
translation was? was? beistehen [Suffix Pron. sg.1.c.] Bedarf [Suffix Pron. pl.3.c.] machen [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Stück [Genitiv (invariabel)] versorgen [Suffix Pron. pl.3.c.] preisen [Suffix Pron. pl.3.c.] Gott in Hinsicht auf (Bezug) Name [Suffix Pron. sg.1.c.] weil (Konjunktion, mit folg. Verbform) nach (temporal) Jahr kommen [Suffix Pron. pl.3.c.] kommen Nachwuchs der welcher (Relativpronomen) [Bildungselement des Futur III] entstehen um zu (final) rühmen [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.1.c.] wegen Stärke [Suffix Pron. sg.1.c.] weil (Konjunktion) [Partikel (enklitisch)] ich [Selbst. Pron. sg.1.c] glatt sein Charakter zuwenden hin zu Grenzwache
lemma zy m nḏ =j ḫr.t =sn jri̯ =j n =sn n.j sꜥnḫ =sn dwꜣ =sn nṯr ḥr rn =j n m-ḫt rnp.t jwi̯ =sn jwi̯ ḏꜣm n.tj r ḫpr (m-sꜣ) r swhi̯ m =j ḥr ṯnr =j ḥr-n.tjt js jnk nꜥꜥ jb ꜥnn ḥr pẖr.t
AED ID 127760 64430 854522 10030 854534 10100 851809 10030 78870 10100 34360 850787 128910 10100 854584 10100 90260 107520 94700 10030 78870 65300 94920 21930 10100 21930 182160 89850 91900 858535 91900 130540 64360 10030 107520 176070 10030 108040 31130 27940 80460 23290 38040 107520 61940
part of speech pronoun pronoun verb pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive adjective verb pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition preposition substantive verb pronoun verb substantive pronoun preposition verb preposition verb preposition pronoun preposition substantive pronoun particle particle pronoun verb substantive verb preposition substantive
name
number
voice active active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun interrogative_pronoun interrogative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation;special infinitive infinitive participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_caus_3-lit verb_3-lit verb_irr verb_irr verb_4-inf verb_3-gem verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Wie nur kann ich ihre Bedürfnisse befriedigen und kann für sie etwas tun, das sie belebt - so daß sie Gott preisen werden in meinem Namen - und daß noch nach Jahren, die kommen werden, auch die zukünftigen Rekruten kommen werden, mich zu rühmen wegen meiner Stärke und weil ich es war, der reinen Herzens war und der sich den Grenzwachen zuwendete.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License