oraec245-11

token oraec245-11-1 oraec245-11-2 oraec245-11-3 oraec245-11-4 oraec245-11-5 oraec245-11-6 oraec245-11-7 oraec245-11-8 oraec245-11-9 oraec245-11-10 oraec245-11-11 oraec245-11-12 oraec245-11-13 oraec245-11-14 oraec245-11-15 oraec245-11-16 oraec245-11-17 oraec245-11-18 oraec245-11-19 oraec245-11-20 oraec245-11-21 oraec245-11-22
written form jr m-ḫt ḏd.w ḥm =f nn mdw =f ḫr jb =f ḏs =f dbnbn.jn =f ḥr ḫꜣs,t ḥr wḫꜣ s,t jri̯.t ẖnw
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) danach sagen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] Rede [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmdm.) (Richtung) Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] Selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] (einen Ort) durchwandern [Suffix Pron. sg.3.m.] über Wüste [mit Infinitiv] suchen Stelle machen [ein Gewässer (Kanal, Bach, Brunnen)]
lemma jr m-ḫt ḏd ḥm =f nn mdw =f ḫr jb =f ḏs =f dbnbn =f ḥr ḫꜣs.t ḥr wḫꜣ s.t jri̯ ẖnw
AED ID 851427 65310 185810 104690 10050 851523 78150 10050 850795 23290 10050 854591 10050 178710 10050 107520 114300 107520 49120 854540 851809 123290
part of speech preposition adverb verb substantive pronoun pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition substantive preposition verb substantive verb substantive
name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme jn-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_5-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und nachdem seine Majestät diese seine Rede zu sich selbst gesprochen hatte - durchwanderte er die Wüste, um eine Stelle zu suchen und einen Brunnen zu bauen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License