oraec245-15

token oraec245-15-1 oraec245-15-2 oraec245-15-3 oraec245-15-4 oraec245-15-5 oraec245-15-6 oraec245-15-7 oraec245-15-8 oraec245-15-9 oraec245-15-10 oraec245-15-11 oraec245-15-12 oraec245-15-13 oraec245-15-14 oraec245-15-15 oraec245-15-16
written form ḏd.jn ḥm =f m =k jry.n nṯr spr,t.pl =j [bzi̯] =f n =j mw ḥr ḏw.wpl
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation sagen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] siehe! [Suffix Pron. sg.2.m.] machen Gott Bitte [Suffix Pron. sg.1.c.] hervorquellen lassen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Wasser [lokal] Berg
lemma ḏd ḥm =f m =k jri̯ nṯr spr.t =j bzi̯ =f n =j mw ḥr ḏw
AED ID 185810 104690 10050 64440 10110 851809 90260 132870 10030 854509 10050 78870 10030 69000 107520 182830
part of speech verb substantive pronoun particle pronoun verb substantive substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive preposition substantive
name
number
voice active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular plural
epitheton
morphology jn-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Und seine Majestät sprach: Siehe - Gott hat meine Bitten erfüllt und er hat für mich das Wasser in den Bergen hervorquellen lassen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License