token | oraec245-25-1 | oraec245-25-2 | oraec245-25-3 | oraec245-25-4 | oraec245-25-5 | oraec245-25-6 | oraec245-25-7 | oraec245-25-8 | oraec245-25-9 | oraec245-25-10 | oraec245-25-11 | oraec245-25-12 | oraec245-25-13 | oraec245-25-14 | oraec245-25-15 | oraec245-25-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | m-ḫt | mnq.w | mn,w | sqr.w | zẖꜣ.y | =f | jwi̯.jn | ḥm | =f | r | dwꜣ | jtj.wpl | [=f] | [⸮nṯr.pl?] | nb.wpl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | nach (temporal) | vollenden | Denkmal | schlagen | Geschriebenes | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kommen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | preisen | Vater | Gott | alle | ← | |
lemma | jr | m-ḫt | mnq | mn.w | sqr | zẖꜣ.yt | =f | jwi̯ | ḥm | =f | r | dwꜣ | jtj | nṯr | nb | ← | |
AED ID | 851427 | 65300 | 71400 | 70420 | 854551 | 144670 | 10050 | 21930 | 104690 | 10050 | 91900 | 854584 | 32820 | 90260 | 81660 | ← | |
part of speech | preposition | preposition | verb | substantive | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | substantive | adjective | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | passive | passive | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | plural | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | w-morpheme | jn-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Nachdem das Denkmal fertigestellt war und die Inschriften eingemeißelt waren, da kam seine Majestät um [seine?] Väter und alle [Götter?] zu preisen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License