oraec245-32

token oraec245-32-1 oraec245-32-2 oraec245-32-3 oraec245-32-4 oraec245-32-5 oraec245-32-6 oraec245-32-7 oraec245-32-8 oraec245-32-9 oraec245-32-10 oraec245-32-11 oraec245-32-12 oraec245-32-13 oraec245-32-14
written form jri̯.n =j ꜥḥꜥ,w =j qni̯ =j n =tn r wḫꜣ snfr =j m-dj =tn
hiero
line count [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [14] [14] [14] [14] [14] [14]
translation machen [Suffix Pron. sg.1.c.] Lebenszeit [Suffix Pron. sg.1.c.] tüchtig sein [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. pl.2.c.] um zu (final) suchen schön machen [Suffix Pron. sg.1.c.] mit [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma jri̯ =j ꜥḥꜥ.w =j qni̯ =j n =ṯn r wḫꜣ snfr =j m-dj =ṯn
AED ID 851809 10030 40480 10030 854565 10030 78870 10130 91900 49120 137350 10030 600056 10130
part of speech verb pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition verb verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Ich habe meine Lebenszeit verbracht, indem ich tüchtig war für euch, um zu erreichen, daß ich (mich) vervollkommne durch euch (=durch eure Gebete).

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License