token | oraec247-11-1 | oraec247-11-2 | oraec247-11-3 | oraec247-11-4 | oraec247-11-5 | oraec247-11-6 | oraec247-11-7 | oraec247-11-8 | oraec247-11-9 | oraec247-11-10 | oraec247-11-11 | oraec247-11-12 | oraec247-11-13 | oraec247-11-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯ | =f | tp(,j)-rʾ | =f | n | ⸢s,t-ꜥ⸣ | jrr! | =f | ꜥ | n | sḏ | pr(,t)-ḫrw | n,t | nb⸢.w⸣-ḫr,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | [Sz.12.1⁝10] | ← |
translation | herauskommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gewinn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von [Genitiv] | Tätigkeit | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Handlung, Geschehen | wegen (Grund, Zweck) | zerbrechen, öffnen; aufbrechen | Totenopfer | [Gen.] | [Bez. für Opferempfänger] | ← |
lemma | pri̯ | =f | tp.j-rʾ | =f | n.j | s.t-ꜥ | jri̯ | =f | ꜥ | n | sḏ | pr.t-ḫrw | n.j | nb-ḫr.t | ← |
AED ID | 60920 | 10050 | 171630 | 10050 | 850787 | 125160 | 851809 | 10050 | 34360 | 78870 | 150110 | 850238 | 850787 | 500273 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er geht heraus (= verliert) aus seinem Gewinn der Tätigkeit, wenn er eine Aktion, um das Totenopfer der Opferempfänger zu zerbrechen, macht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License