| token | oraec247-8-1 | oraec247-8-2 | oraec247-8-3 | oraec247-8-4 | oraec247-8-5 | oraec247-8-6 | oraec247-8-7 | oraec247-8-8 | oraec247-8-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | gr | ḥm-kꜣ | nb | ⸢jṯi̯⸣.t | =f | n | k(y).t | wnw,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [Sz.12.1⁝7] | [Sz.12.1⁝7] | [Sz.12.1⁝7] | [Sz.12.1⁝7] | [Sz.12.1⁝7] | [Sz.12.1⁝7] | [Sz.12.1⁝8] | [Sz.12.1⁝8] | [Sz.12.1⁝8] | ← | 
| translation | was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] | ferner | Totenpriester | irgendein | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu; von her; [Dativ: Richtung] | anderer | Dienstleistung | ← | 
| lemma | jr | gr | ḥm-kꜣ | nb | jṯi̯ | =f | n | ky | wnw.t | ← | 
| AED ID | 851427 | 167730 | 855730 | 81660 | 33560 | 10050 | 78870 | 163760 | 46430 | ← | 
| part of speech | preposition | particle | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Was ferner anbetrifft irgendeinen Totenpriester, der eine andere Dienstleistung ergreifen wird, (da gilt):
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License