| token | oraec2470-5-1 | oraec2470-5-2 | oraec2470-5-3 | oraec2470-5-4 | oraec2470-5-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [mdwi̯] | ḥr | =s | pw | Gbb | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [N/V/E 72 = 1336] | [N/V/E 73 = 1337] | [N/V/E 73 = 1337] | [N/V/E 73 = 1337] | [N/V/E 73 = 1337] | ← |
| translation | sprechen; reden | wegen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Kopula] | Geb | ← |
| lemma | mdwi̯ | ḥr | =s | pw | Gbb | ← |
| AED ID | 78140 | 107520 | 10090 | 851517 | 167010 | ← |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | pronoun | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | participle | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | ||||
| status | ← |
Translation: [Wer] deswegen [sprach], ist Geb.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License