| token | oraec2483-24-1 | oraec2483-24-2 | oraec2483-24-3 | oraec2483-24-4 | oraec2483-24-5 | oraec2483-24-6 | oraec2483-24-7 | oraec2483-24-8 | oraec2483-24-9 | oraec2483-24-10 | oraec2483-24-11 | oraec2483-24-12 | oraec2483-24-13 | oraec2483-24-14 | oraec2483-24-15 | oraec2483-24-16 | oraec2483-24-17 | oraec2483-24-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥmsi̯ | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ḥr{t} | jwn,y.pl | ḥr | zmꜣ | {j}n | ꜥmꜣ | n | Ḥw,t-Ḥr,w | ḫnt(,j).t | jtn | =f | wsḫ | jm | =s | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | |
| translation | sitzen, sich setzen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | auf, über, vor, hinter [lok.] | Heliopolitaner | auf, über, vor, hinter [lok.] | Zweige der Bäume | [Gen.] | [ein Laubbaum] (Zizyphus vulgaris) | [Gen.] | GN/Hathor | vorn befindlich, befindlich vor | Sonnenscheibe, Sonnengott | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | weit; stolz; berühmt | in, zu, an, aus [lokal] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← | |
| lemma | ḥmsi̯ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ḥr | jwn.wj | ḥr | zmꜣ.w | n.j | jꜣm | n.j | Ḥw.t-Ḥr.w | ḫnt.j | jtn | =f | wsḫ | m | =s | ← | |
| AED ID | 105780 | 49461 | 66750 | 107520 | 22890 | 107520 | 134450 | 850787 | 24810 | 850787 | 99960 | 119050 | 33080 | 10050 | 400135 | 64360 | 10090 | ← | |
| part of speech | verb | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | entity_name | adjective | substantive | pronoun | adjective | preposition | pronoun | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, setzt sich zu den Heliopolitanern auf (sic!) {.?.} den Zweig des(?) jmꜣ-Baumes der Hathor, die vor Seiner weiten Sonnenscheibe in ihr ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License