token | oraec2492-8-1 | oraec2492-8-2 | oraec2492-8-3 | oraec2492-8-4 | oraec2492-8-5 | oraec2492-8-6 | oraec2492-8-7 | oraec2492-8-8 | oraec2492-8-9 | oraec2492-8-10 | oraec2492-8-11 | oraec2492-8-12 | oraec2492-8-13 | oraec2492-8-14 | oraec2492-8-15 | oraec2492-8-16 | oraec2492-8-17 | oraec2492-8-18 | oraec2492-8-19 | oraec2492-8-20 | oraec2492-8-21 | oraec2492-8-22 | oraec2492-8-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏri̯ | n | =f | jt(j) | n(,j) | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | (J)tm(,w) | ꜥ | n(,j) | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wdi̯ | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m-ḫnt | nṯr.pl | jpf | sbq.w | sꜣꜣ.jw | j:tm.w | skj | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [N/A/W inf 52 = 937] | [N/A/W inf 52 = 937] | [N/A/W inf 52 = 937] | [N/A/W inf 52 = 937] | [N/A/W inf 52 = 937] | [N/A/W inf 52 = 937] | [N/A/W inf 52 = 937] | [N/A/W inf 52 = 937] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | [N/A/W inf 53 = 938] | ← |
translation | fassen; packen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Vater | von [Genitiv] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | Atum | Arm; Hand | von [Genitiv] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | setzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | an der Spitze | Gott | jene [Dem.Pron. pl.m.] | verständig sein; klug sein | weise sein; verstehen | nicht sein (aux.); [Negationsverb] | untergehen; zu Grunde gehen | ← |
lemma | nḏri̯ | n | =f | jtj | n.j | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | Jtm.w | ꜥ | n.j | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wdi̯ | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m-ḫnt | nṯr | jpf | sbq | sꜣꜣ | tm | ski̯ | ← |
AED ID | 91670 | 78870 | 10050 | 32820 | 850787 | 400313 | 400330 | 33040 | 34360 | 850787 | 400313 | 400330 | 854503 | 10050 | 400313 | 400330 | 500089 | 90260 | 850229 | 132120 | 126160 | 854578 | 854552 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | entity_name | entity_name | substantive | adjective | entity_name | entity_name | verb | pronoun | entity_name | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | verb | verb | verb | ← |
name | kings_name | kings_name | gods_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | geminated | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | participle | participle | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Vater des Pepi Neferkare, Atum, wird sich den Arm des Pepi Neferkare fassen und er wird Pepi Neferkare an die Spitze jener klugen und weisen Götter setzen, die nicht untergehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License