token | oraec2496-22-1 | oraec2496-22-2 | oraec2496-22-3 | oraec2496-22-4 | oraec2496-22-5 | oraec2496-22-6 | oraec2496-22-7 | oraec2496-22-8 | oraec2496-22-9 | oraec2496-22-10 | oraec2496-22-11 | oraec2496-22-12 | oraec2496-22-13 | oraec2496-22-14 | oraec2496-22-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜣḫ | nb | nṯr | nb | wn.t | =f | ꜥ | =f | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥr | mꜣq,t | nṯr | 〈_〉 | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | [N/A/W inf 41 = 926] | ← |
translation | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | jeder | Gott | jeder | (sich) öffnen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Arm | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | Pepi | [Thronname Pepis II.] | auf | Leiter | Gott | ← | |
lemma | ꜣḫ | nb | nṯr | nb | wn | =f | ꜥ | =f | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḥr | mꜣq.t | nṯr | ← | |
AED ID | 203 | 81660 | 90260 | 81660 | 46060 | 10050 | 34360 | 10050 | 78870 | 400313 | 400330 | 107520 | 67450 | 90260 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | preposition | substantive | substantive | ← | |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Jeder Verklärte, jeder Gott, der seinen Arm dem Pepi Neferkare öffnen wird (d.h. ihm behilflich sein wird) 〈wenn er zum Himmel (?)〉 auf der Leiter des Gottes 〈emporsteigt (?), ...〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License