token | oraec25-35-1 | oraec25-35-2 | oraec25-35-3 | oraec25-35-4 | oraec25-35-5 | oraec25-35-6 | oraec25-35-7 | oraec25-35-8 | oraec25-35-9 | oraec25-35-10 | oraec25-35-11 | oraec25-35-12 | oraec25-35-13 | oraec25-35-14 | oraec25-35-15 | oraec25-35-16 | oraec25-35-17 | oraec25-35-18 | oraec25-35-19 | oraec25-35-20 | oraec25-35-21 | oraec25-35-22 | oraec25-35-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥm.w.pl | Kꜣ~jrʾ~kꜣ | mnḥ.pl | m | zꜣ.pl | m-šꜣw | wdpw.pl | n | ḥm | =f | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | jw | =w | wꜥb | sgnn | ṯꜣi̯.y | m | sfr,y(t) | m | šmi̯.t | ẖr.j | pꜣ | sšd | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | [16.3] | ← |
translation | Sklave; Diener (Titel) | Kerek | Jüngling | [Herkunft] | Rotte (von Personen) | geeignet für | Aufwärter | [Genitiv (invariabel)] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | reinigen | salben | (Kleidung) tragen | mittels | [ein Kleidungsstück (?)] | [mit Infinitiv] | gehen | unter (lokal) | der [Artikel sg.m.] | Fenster | ← |
lemma | ḥm | Krk | mnḥ | m | zꜣ | wdp.w | n.j | ḥm | =f | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | jw | =w | wꜥb | sgnn | ṯꜣi̯ | m | sfr.t | m | šmi̯ | ẖr | pꜣ | sšd | ← | |
AED ID | 104680 | 860140 | 70940 | 64360 | 854541 | 855519 | 850787 | 104690 | 10050 | 400004 | 21881 | 42370 | 44430 | 147220 | 174260 | 64360 | 133750 | 64360 | 154340 | 850794 | 851446 | 145880 | ← | |
part of speech | substantive | entity_name | substantive | preposition | substantive | unknown | substantive | adjective | substantive | pronoun | adjective | particle | pronoun | verb | verb | verb | preposition | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | singular | plural | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | pseudoParticiple | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_2-gem | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Diener/Sklaven aus (dem Ort) Kerke und Jünglinge aus den (Priester)-Phylen, die als Mundschenke seiner Majestät LHG geeignet/würdig sind, wobei sie gebadet, gesalbt und mit $sfr.t$-Kleidung angezogen sind, wenn sie unter dem (Erscheinungs)fenster gehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License